Syriac Melody: ܩܳܠܳܐ ܦܫܺܝܛܳܐ | |
---|---|
Glory be to the Lord! Since I have eaten Your holy body, fire shall not consume me, and since I have pressed it [sc. Your holy body] to my eyes, they see Your mercy, Lord. I have not been a stranger here; may I not be an outsider there. Do not place me on the side of the goats, [but] make me worthy to praise You with the lambs standing at Your right [see Mt 25:33]. | ܬܶܫܒܘܽܚܬܳܐ ܠܡܳܪܝܳܐ ܆ ܕܶܐܟܠܶܬ ܦܰܓܪܳܟ ܩܰܕܺܝܫܳܐ ܢܘܽܪܳܐ ܠܳܐ ܬܶܐܟܠܰܢܝ ܆ ܘܰܕܛܰܦܺܝܬܶܗ ܥܰܠ ܥܰܝ̈ܢܰܝ ܚܢܳܢܳܟ ܡܳܪܝ ܢܶܚ̈ܙܝܳܢ ܆ ܠܳܐ ܗܘܺܝܬ ܠܳܟ ܡܳܪܝ ܗܳܪܟܳܐ ܢܘܽܟܪܳܝܳܐ ܆ ܠܳܐ ܐܶܗܘܶܐ ܠܺܝ ܬܰܡܳܢ ܒܰܪܳܝܳܐ ܆ ܘܠܳܐ ܬܩܺܝܡܰܢܝ ܡܶܢ ܗܰܘ ܓܰܒܳܐ ܕܰܓ̈ܕܰܝܳܐ ܩܳܝܡܺܝܢ ܆ ܥܰܡ ܐܶܡܪ̈ܶܐ ܒ̈ܢܰܝ ܝܰܡܺܝܢܳܐ ܐܰܫܘܳܢܝ ܕܶܐܫܰܒܚܳܟ ܀ |
Glory be to the Lord! I took You, Son of God, provision for a journey. Whenever I hunger, I eat from You, Savior of the world. The fire shall stand in awe of my members when the smell of Your body and blood fight it away from me. May Your baptism be for me an unsinkable ship, and may I travel by it [through] the place of fear to the place full of life. |
ܬܶܫܒܘܽܚܬܳܐ ܠܡܳܪܝܳܐ ܆ ܙܘ̈ܳܕܶܐ ܠܐܘܽܪܚܳܐ ܫܩܰܠܬܳܟ ܠܺܝ ܒܰܪ ܐܰܠܳܗܳܐ ܆ ܘܡܳܐ ܕܟܶܦܢܶܬ ܐܶܟܠܶܬ ܡܶܢܳܟ ܦܳܪܘܽܩܶܗ ܕܥܳܠܡܳܐ ܆ ܬܶܒܗܰܬ ܢܘܽܪܳܐ ܡܶܢ ܨܶܝܕ ܗܰܕܳܡ̈ܰܝ ܡܳܐ ܕܰܡܚܳܗ̇ ܡܶܢܝ ܪܺܝܚ ܦܰܓܪܳܟ ܘܰܕܡܳܟ ܆ ܡܰܥܡܘܽܕܺܝܬܳܟ ܬܶܗܘܶܐ ܠܺܝ ܐܶܠܦܳܐ ܕܠܳܐ ܛܳܒܥܳܐ ܆ ܘܶܐܥܒܰܪ ܒܳܗ̇ ܐܰܬܪܳܐ ܕܩܶܢܛܳܐ ܠܰܐܬܪܳܐ ܕܚܰܝ̈ܶܐ ܡܠܶܐ ܀ |
Hear this hymn sung in Syriac: