Three Weeks of Commemorations: Commemoration of the Faithful Departed – (Maronite Divine Liturgy)

Syriac Melody: ܪܰܡܪܶܡܰܝܢܝ
From my youth until now, my eyes have been waiting for Your salvation. Now, since I slept in Your hope, give me rest among Your holy ones.ܡܶܢ ܛܰܠܝܘܽܬܝ ܥܕܰܡܳܐ ܠܗܳܫܳܐ ܆ ܠܦܘܽܪܩܳܢܳܟ ܣܰܟܺܝ̈ܝ ܥܰܝ̈ܢܰܝ ܆
ܘܗܳܫܳܐ ܕܫܶܟܒܶܬ ܥܰܠ ܣܰܒܪܳܟ ܆ ܐܰܢܺܝܚ ܢܰܦܫܝ ܥܰܡ ܩܰܕܺܝ̈ܫܶܐ ܀
Let Your cross shine on me in Sheol because the shadows of death surround me. Save me from torment, and make me worthy to enter Your bridal chamber [that is, the heavenly resting-place].ܨܠܺܝܒܳܟ ܢܰܢܗܰܪ ܠܺܝ ܒܰܫܝܘܽܠ ܆ ܕܚܰܕܪܘܽܢܝ ܛܶܠܳܠ̈ܰܝ ܡܰܘܬܳܐ ܆
ܘܰܦܪܘܽܩܰܝܢܝ ܡܶܢ ܬܰܫܢܺܝܩܳܐ ܆ ܘܰܐܫܘܳܢܝ ܕܶܐܥܘܽܠ ܠܰܓܢܘܽܢܳܟ ܀
Lord, in Your compassion, give rest to Your servants who slept in Your hope and raise them on Your right [-side] among the just and righteous.ܐܰܢܺܝܚ ܡܳܪܝܳܐ ܒܛܰܝܒܘܽܬܳܟ ܆ ܠܥܰܒ̈ܕܰܝܟ ܕܰܫܟܶܒܘ ܥܰܠ ܣܰܒܪܳܟ ܆
ܘܰܐܩܺܝܡ ܠܗܘܽܢ ܡܶܢ ܝܰܡܺܝܢܳܟ ܆ ܥܰܡ ܟܺܐܢ̈ܶܐ ܘܥܰܡ ܙܰܕܺܝ̈ܩܶܐ ܀

Three Weeks of Commemorations: Commemoration of the Righteous and the Just – (Maronite Divine Liturgy)

Syriac Melody: ܪܰܡܪܶܡܰܝܢܝ
On the day of the commemoration of confessors, the Church is glad and rejoices, and honorable assemblies sing glory to God.ܒܝܘܽܡ ܕܘܽܟܪܳܢܳܐ ܕܡܰܘܕܝ̈ܳܢܶܐ ܆ ܚܳܕܝܳܐ ܥܰܕܬܳܐ ܘܰܦܨܺܝܚܳܐ ܆ ܘܟܶܢ̈ܫܶܐ ܙܗܰܝ̈ܳܐ ܕܚܰܒܺܝ̈ܒܶܝܗ̇ ܆ ܙܳܡܪܺܝܢ ܫܘܽܒܚܳܐ ܠܰܐܠܳܗܳܐ ܀
Neither a king rejoices over his crown nor a judge over his authority as the betrothed Church over the commemoration of the holy ones.ܠܳܐ ܚܳܕܶܐ ܡܰܠܟܳܐ ܒܬܳܓܶܗ ܆ ܘܠܳܐ ܕܰܝܳܢܳܐ ܒܫܘܽܠܛܳܢܶܗ ܆ ܐܰܝܟ ܕܚܳܕܝܳܐ ܥܺܕܬܳܐ ܡܟܺܝܪܬܳܐ ܆ ܒܕܘܽܟܪ̈ܳܢܰܝܗܘܽܢ ܕܩܰܕܺܝ̈ܫܶܐ ܀
God, You accepted, in Your mercies, the offering of the just of old, accept, in Your mercies, our offering and be pleased with our prayers. ܐܰܠܳܗܳܐ ܕܩܰܒܶܠ ܒܪ̈ܰܚܡܰܘܗ̱ܝ ܆ ܩܘܽܪܒܳܢܳܐ ܕܟܺܐܢ̈ܶܐ ܩܰܕܡ̈ܶܐ ܆ ܩܰܒܶܠ ܒܪ̈ܰܚܡܰܝܟ ܩܘܽܪܒܳܢܰܢ ܆ ܘܶܐܬܪܰܥܳܐ ܒܰܨܠܰܘ̈ܳܬܰܢ ܀

Three Weeks of Commemorations: Commemoration of the Priests – (Maronite Divine Liturgy)

Syriac Melody: ܪܰܡܪܶܡܰܝܢܝ
The feet that entered the sanctuary in purity and without ignominy, may they tread on the ground of the spiritual paradise on the day of the resurrection.ܪ̈ܶܓܠܶܐ ܕܰܕܪ̈ܶܟܝ ܒܶܝܬ ܩܘܽܕܫܳܐ ܆ ܒܕܰܟܝܘܽܬܳܐ ܕܠܳܐ ܙܘܽܠܳܠܳܐ ܆ ܢܕܘܽܫ̈ܳܢ ܬܰܪܥܶܗ ܕܦܰܪܕܰܝܣܳܐ ܆ ܪܘܽܚܳܢܳܐ ܒܝܘܽܡ ܢܘܽܚܳܡܳܐ ܀
The just ones who kept Your commandments and the priests who served You honorably, Lord, give them rest in the heavenly Jerusalem.ܟܺܐܢ̈ܶܐ ܕܰܢܛܰܪܘ ܦܘܽܩ̈ܕܳܢܰܝܟ ܆ ܘܟܽܗ̈ܢܶܐ ܕܫܰܡܫܘܽܟ ܙܰܗܝܳܐܝܺܬ ܆ ܐܰܢܺܝܚ ܐܶܢܘܽܢ ܦܳܪܘܽܩܰܢ ܆ ܒܐܘܽܪܺܫܠܶܡ ܗܳܝ ܕܰܫ̈ܡܰܝܳܐ ܀
Lord, give good rest to the priests who did Your will, and raise them on the right [side] with both the just and the righteous. ܥܒܶܕ ܡܳܪܝܳܐ ܢܝܳܚܳܐ ܛܳܒܳܐ ܆ ܠܟܳܗ̈ܢܶܐ ܕܰܕܒܰܪܘ ܨܶܝܒܳܢܳܟ ܆ ܘܰܐܩܺܝܡ ܠܗܘܽܢ ܡܶܢ ܝܰܡܺܝܢܳܟ ܆ ܟܺܐܢ̈ܶܐ ܘܥܰܡ ܙܰܕܺܝ̈ܩܶܐ ܀