Balai of Qenneshrin – Mary and the Martyrs, our Helpers with Prayers

Mother of our Lord, we put our trust in you truly, since Your majestic Son listens to you kindly.ܐܶܡܶܗ ܕܡܳܪܰܢ ܥܠܰܝܟܝ ܗ̱ܘܽ ܣܰܒܪܰܢ ܫܰܪܺܝܪܳܐܺܝܬ. ܕܫܳܡܰܥ ܗ̱ܘܽ ܠܶܟܝ ܝܰܠܕܶܟܝ ܦܰܐܝܳܐ ܒܰܣܺܝܡܳܐܺܝܬ܀
Help us fervently with prayer, martyrs (literally confessors), and expel the Evil One, since, behold, he constantly harms us.ܩܘܽܡܘ ܒܰܨܠܘܽܬܳܐ ܣܳܗ̈ܕܶܐ ܥܰܡܰܢ ܓܰܢ̱ܒܳܪܳܐܺܝܬ. ܘܰܛܪܘܽܕ ܠܒܺܝܫܳܐ ܕܗܳܐ ܡܰܐܟܶܐ ܠܰܢ ܐܰܡܺܝܢܳܐܺܝܬ܀
Call the departed and raise them by way of command, Son of God, since You are truly the Resurrection.ܩܪܺܝ ܠܥܰܢܺܝ̈ܕܶܐ ܘܰܐܩܺܝܡ ܐܶܢܘܽܢ ܦܳܩܘܽܕܐܺܝܬ. ܒܰܪ ܐܰܠܳܗܳܐ ܕܢܘܽܚܳܡܳܐ ܐܰܢ̱ܬ ܫܰܪܺܝܪܳܐܺܝܬ܀
To You be glory on the day of Your mother’s memorial unceasingly (lit. without repletion), Son of God, Who athletically strengthened His martyrs (lit. confessors).ܠܳܟ ܬܶܫܒܘܽܚܬܳܐ ܒܕܘܽܟܪܳܢ ܐܶܡܳܟ ܠܳܐ ܣܰܒܥܳܐܺܝܬ. ܒܰܪ ܐܰܠܳܗܳܐ ܕܚܰܝܶܠ ܣܳܗ̈ܕܰܘܗ̱ܝ ܐܰܬܠܺܝܛܳܐܺܝܬ܀

Balai of Qenneshrin – On Mary and the Departed

O blessed [Mary], come [and] be the protection of our weakness that we may live in grace with you through your prayers.ܐܳܘ ܡܝܰܩܰܪܬܳܐ ܬܳܝ ܩܘܽܡܝ ܒܰܐܦܶܝ̈ܗ݀ ܕܰܡܚܺܝܠܘܽܬܰܢ. ܘܰܒܛܰܝܒܘܽܬܳܐ ܢܺܐܚܶܐ ܥܰܡܶܟܝ ܒܰܨ̈ܠܰܘܳܬܶܟܝ܀
O holy ones, be our companions, [lacuna] mercy. Persevere in prayer and righteousness before God.ܐܳܘ ܩܰܕܺܝ̈ܫܶܐ ܗܘܰܘ ܠܰܢ ܚܰܒܪ̈ܶܐ … ܪܰܚ̈ܡܶܐ. ܩܘܽܡܘ ܒܰܨܠܘܽܬܳܐ ܘܰܒܟܺܐܢܘܽܬܳܐ ܩܕܳܡ ܐܰܠܳܗܳܐ܀
O departed, tomb-dwellers, be comforted. The Good News is upon you, since, behold, Resurrection is standing at the door.ܐܳܘ ܥܰܢܺܝ̈ܕܶܐ ܥܳܡܪ̈ܰܝ ܩܰܒܪ̈ܶܐ ܩܢܰܘ ܒܘܽܝܳܐܳܐ. ܣܒܰܪܬܳܐ ܥܠܰܝܟܘܽܢ ܕܗܳܐ ܢܘܽܚܳܡܐ ܒܬܰܪܥܳܐ ܩܳܐܶܡ܀
Glory be to the Father, Who chose Mary among all generations, and worship be to the Son, Whose hidden power dwells in the holy ones.ܫܘܽܒܚܳܐ ܠܰܐܒܳܐ ܕܰܓܒܳܗ݀ ܠܡܰܪܝܰܡ ܡܶܢ ܟܽܠ ܫܰܪ̈ܒܳܢ. ܘܣܶܓܕܬܳܐ ܠܰܒܪܳܐ ܕܚܰܝܠܶܗ ܟܰܣܝܳܐ ܫܪܶܐ ܒܩܰܕܺܝ̈ܫܶܐ܀

Balai of Qenneshrin on the Faithful Departed

May the faithful departed who put You on through baptism put on, in Eden, the robe of glory.ܥܰܢܺܝ̈ܕܶܐ ܡܗܰܝ̈ܡܢܶܐ ܆ ܕܠܰܒܫܘܽܟ ܒܰܥܡܳܕܳܐ ܆ ܢܶܬܥܰܛܦܘܽܢ ܒܰܥܕܶܝܢ ܆ ܐܶܣܛܰܠ ܬܶܫܒܘܽܚܬܳܐ ܀
The mouths that professed You, ate You and drank Your blood, shout with the angels, “Glory be upon Your coming!”ܦ̈ܘܽܡܶܐ ܕܰܐܘܕܺܝܘ ܒܳܟ ܆ ܘܰܐܟܠܘܽܟ ܘܐܶܫܬܺܝܘ ܕܡܳܟ ܆ ܥܰܡ ܥܺܝܪ̈ܶܐ ܢܶܩܥܘܽܢ ܆ ܫܘܽܒܚܳܐ ܒܡܶܐܬܺܝܬܳܟ ܀
The hands and feet that have ministered at the altar
may they not, Lord, be burnt up in the fire of Gehenna.
ܐܺܝ̈ܕܰܝܳܐ ܘܪ̈ܶܓܠܶܐ ܆ ܕܫ̈ܰܡܶܫܝ ܩܕܳܡ ܡܰܕܒܚܳܐ ܆ ܠܳܐ ܡܳܪܝ ܢܶܣ̈ܬܰܝܛܳܢ ܆ ܒܢܘܽܪܳܐ ܕܓܺܗܰܢܳܐ ܀
Glory be to the Voice, who calls the departed so that they may rise incorruptibly and sing glory.ܫܘܽܒܚܳܐ ܠܗܰܘ ܩܳܠܳܐ ܆ ܕܩܳܪܶܐ ܠܥܰܢܺܝ̈ܕܷܐ ܆ ܘܩܳܝܡܺܝܢ ܕܠܳܐ ܚܒܳܠܳܐ ܆ ܘܙܳܡܪܺܝܢ ܬܶܫܒܘܽܚܬܳܐ ܀

Balai of Qenneshrin on a Laborer in the Vineyard of the Lord

Blessed are you, our father, when the King reveals himself and rewards justly every person according to their deeds.ܛܘܽܒܰܝܟ ܐܳܘ ܐܰܒܘܽܢ ܆ ܡܳܐ ܕܡܶܬܓܠܶܐ ܡܰܠܟܳܐ ܆ ܘܦܳܪܰܥ ܒܟܺܐܢܘܽܬܳܐ ܆ ܠܟܽܠܢܳܫ ܐܰܝܟ ܥܰܡܠܶܗ ܀
Since you labored in His vineyard from morning till evening, behold, a wage awaits you, an entire denarius.ܕܰܦܠܰܚܬ ܒܓܰܘ ܟܰܪܡܶܗ ܆ ܡܶܢ ܨܰܦܪܳܐ ܠܪܰܡܫܳܐ ܆ ܗܳܐ ܢܛܺܝܪ ܠܳܟ ܐܰܓܪܳܐ ܆ ܕܺܝܢܳܪܳܐ ܡܰܠܝܳܐ ܀
Pray, on our behalf, to your Lord, Who is pleased with you, so that, through your prayer, with you, we may rejoice in your gladness.ܐܰܦܺܝܣ ܚܠܳܦ ܟܽܠܰܢ ܆ ܠܡܳܪܳܟ ܕܡܶܬܬܢܺܝܚ ܒܳܟ ܆ ܕܒܰܨܠܘܽܬܳܟ ܥܰܡܳܟ ܆ ܢܶܚܕܶܐ ܒܚܰܕܘܽܬܳܟ ܀
Glory be to the Father and to the Son and to the Holy Spirit Who chose you, our father. You then triumphed and were crowned.ܫܘܽܒܚܳܐ ܠܶܗ ܠܰܐܒܳܐ ܆ ܘܠܰܒܪܳܐ ܘܪܘܽܚ ܩܘܽܕܫܳܐ ܆ ܕܰܓܒܳܟ ܐܳܘ ܐܰܒܘܽܢ ܆ ܘܰܢܨܰܚܬ ܘܐܶܬܟܰܠܰܠܬ ܀

Balai of Qenneshrin on the Holy Martyrs

To the contest went the holy martyrs and against false worship battled the glorious laborers.ܠܰܐܓܘܽܢܳܐ ܢܚܶܬܘ ܗ̱ܘܰܘ ܆ ܣܳܗ̈ܕܶܐ ܩܰܕܺܝ̈ܫܶܐ ܆ ܘܥܰܡ ܛܘܽܥܝܰܝ ܐܰܩܪܶܒܘ ܆ ܦܳܠܚ̈ܶܐ ܢܰܨܺܝ̈ܚܶܐ ܀
We beseech the martyrs and entreat them earnestly
to implore with us the Lord, who crowned them.
ܡܶܢ ܣܳܗ̈ܕܶܐ ܢܶܒܥܶܐ ܆ ܘܰܠܗܘܽܢ ܢܶܬܟܰܫܰܦ ܆ ܕܰܢܦܺܝܣܘܽܢ ܥܰܡܰܢ ܆ ܠܡܳܪܝܳܐ ܡܟܰܠܠܳܢܗܘܽܢ ܀
They entered the contest that is full of sufferings
and trampled every torment by the Messiah’s love.
ܥܰܠܘ ܗ̱ܘܰܘ ܠܰܐܓܘܽܢܳܐ ܆ ܕܡܳܠܶܐ ܐܘܽܠܨ̈ܳܢܶܐ ܆ ܘܕܳܫܘ ܥܰܠ ܟܽܠ ܫܶܢ̈ܕܻܝܢ ܆ ܒܚܘܽܒܶܗ ܕܰܡܫܺܝܚܳܐ ܀
Glory be to Him who exalted the commemoration of His holy ones in heaven, on earth and in the four corners of the world.ܫܘܽܒܚܳܐ ܠܗܰܘ ܕܰܐܘܪܶܒ ܆ ܕܘܽܟܪܳܢ ܩܰܕܺܝ̈ܫܰܘܗ̱ܝ ܆ ܒܰܫܡܰܝܳܐ ܘܒܰܐܪܥܳܐ ܆ ܘܒܰܐܪ̈ܒܰܥ ܦܶܢ̈ܝܳܬܳܐ ܀

Balai of Qenneshrin on the Holy Apostles

The disciples of the Son, the holy apostles, armed themselves and went out to the four corners of world.ܬܰܠܡܺܝ̈ܕܰܘܗ̱ܝ ܕܰܒܪܳܐ ܆ ܫܠܺܝ̈ܚܶܐ ܩܰܕܺܝ̈ܫܶܐ ܆ ܐܶܙܕܰܝܰܢܘ ܘܰܢܦܰܩܘ ܆ ܠܰܐܪܒܰܥ ܦܶܢ̈ܝܳܬܳܐ ܀
The holy apostles laid hold of the cross, an unequally matched weapon, and battled with the evil one.ܫܠܺܝ̈ܚܶܐ ܩܰܕܺܝ̈ܫܶܐ ܆ ܠܰܨܠܺܝܒܳܐ ܐܶܚܰܕܘ ܆ ܘܙܰܝܢܳܐ ܕܠܐܳ ܚܳܐܶܒ ܆ ܘܰܐܩܪܶܒܘ ܥܰܡ ܒܺܝܫܳܐ ܀
Blessed is the One Who chose them and exalted their commemoration in heaven, on earth and in the four corners of the world.ܒܪܺܝܟ ܕܰܓܒܳܐ ܐܶܢܘܽܢ ܆ ܘܰܐܘܪܶܒ ܕܘܽܟܪܳܢܗܘܽܢ ܆ ܒܰܫܡܰܝܳܐ ܘܒܰܐܪܥܳܐ ܆ ܘܒܰܐܪ̈ܒܰܥ ܦܶܢ̈ܝܳܬܳܐ ܀
Remembrance to the just ones, hope to the righteous ones, and, to the Trinity, worship and exaltation.ܕܘܽܟܪܳܢܳܐ ܠܟܺܐܢ̈ܶܐ ܆ ܘܣܰܒܪܳܐ ܠܙܰܕܺܝ̈ܩܶܐ ܆ ܘܠܰܬܠܺܝܬܳܝܘܽܬܳܐ ܆ ܣܶܓܕܬܳܐ ܘܪܘܽܡܪܳܡܳܐ ܀

Balai of Qenneshrin on Mary, the Martyrs and the Departed

Who is able to stop speaking your praises, for you bore and carried the Hope of every creature?ܡܰܢܘܽ ܓܶܝܪ ܡܰܘܦܶܐ ܆ ܕܢܺܐܡܰܪ ܩ̈ܘܽܠܳܣܰܝܟܝ ܆ ܕܙܰܝܶܚܬܝ ܘܰܛܥܰܢܬܺܝܘܗ̱ܝ ܆ ܠܣܰܒܪܳܐ ܕܟܽܠ ܒ̈ܶܪܝܳܢ ܀
Who could tell the story of your slaughters, brave athletes, God’s laborers?ܡܰܢܘܽ ܡܨܶܐ ܕܢܶܬܢܶܐ ܆ ܫܰܪܒܳܐ ܕܩܰܛܠܰܝ̈ܟܘܽܢ ܆ ܐܰܬܠܺܝ̈ܛܶܐ ܙܪ̈ܺܝܙܶܐ ܆ ܦܳܠܚ̈ܶܐ ܕܰܐܠܳܗܳܐ ܀
Heavenly King, by Your loving-kindness, make the faithful departed worthy to enter paradise.ܡܰܠܟܳܐ ܫܡܰܝܳܢܳܐ ܆ ܐܰܫܘܳܐ ܒܛܰܝܒܘܽܬܳܟ ܆ ܠܥܰܢܺܝ̈ܕܶܐ ܡܗܰܝ̈ܡܢܶܐ ܆ ܕܢܶܥܠܘܽܢ ܠܦܰܪܕܰܝܣܳܐ ܀
Glory be to You, our Lord, on [the day of] the commemoration of Your mother. Thanksgiving be to Your Cross, that strengthened Your athletes and to Your life-giving Spirit, who raises the departed.ܫܘܽܒܚܳܐ ܠܳܟ ܡܳܪܰܢ ܆ ܒܕܘܽܟܪܳܢ ܝܳܠܶܕܬܳܟ ܆ ܘܬܰܘܕܺܝ ܠܰܨܠܺܝܒܳܟ ܆ ܕܚܰܝܶܠ ܠܰܐܬܠܺܝ̈ܛܰܝܟ ܆ ܘܰܠܪܘܽܚܳܟ ܚܰܝܳܐ ܆ ܡܢܰܚܶܡ ܠܥܰܢܺܝ̈ܕܶܐ ܀